Fabrizio De Andrè - Amico Fragile Songtext
Amico fragile
Evaporato in una nuvola rossa
Verdunstet in einer roten Wolke
in una delle molte feritoie della notte
in einer der vielen Nischen (eig. Schießscharten) der Nacht
con un bisogno d'attenzione e d'amore
mit einem Bedürfnis nach Beachtung und Liebe
troppo, "Se mi vuoi bene piangi"
zuviel von: "wenn du mich willst, gut dann weine"
per essere corrisposti,
um erwidert zu werden
valeva la pena divertirvi le serate estive
es war der Mühe wert euch an den sommerlichen Abenden zu unterhalten
con un semplicissimo "Mi ricordo":
mit einem einfachen: "Ich erinnere mich daran":
per osservarvi affittare un chilo d'erba
um euch zu beobachten, wie ihr ein Kilo Gras vermietet
ai contadini in pensione e alle loro donne
an Bauern in Pension und an ihre Frauen
e regalare a piene mani oceani
und wie ihr mit vollen Händen Ozeane verschenkt
ed altre ed altre onde ai marinai in servizio,
und weitere Wellen an Matrosen im Dienst
fino a scoprire ad uno ad uno i vostri nascondigli
bis ich eines nach dem anderen eurer Verstecke entdecke
senza rimpiangere la mia credulità;
ohne meine Leichtgläubigkeit zu bedauern
perché già dalla prima trincea
weil bereits vom ersten Schützengraben an
ero più curioso di voi
war ich neugieriger als ihr
ero molto più curioso di voi.
war ich viel neugieriger als ihr
E poi sospeso tra i vostri "Come sta"
Und dann zwischen euren "Wie geht’s dir?" schwebend
meravigliato da luoghi meno comuni e più feroci,
verwundert über Gemeinplätze - weniger gemein, dafür umso grausamer
tipo "Come ti senti amico, amico fragile,
in der Art: "Wie fühlst du dich, Freund, zerbrechlicher Freund,
se vuoi potrò occuparmi un'ora al mese di te"
wenn du willst, opfere ich dir eine Stunde im Monat"
"lo sa che io ho perduto due figli"
"Wissen Sie, ich habe zwei Kinder verloren"
"signora lei è una donna piuttosto distratta"
"Signora, Sie sind eine eher zerstreute Frau"
E ancora ucciso dalla vostra cortesia
Und noch getötet von eurer Höflichkeit
nell'ora in cui un mio sogno
in der Stunde, in der einer meiner Träume,
ballerina di seconda fila,
Tänzerin der zweiten Reihe,
agitava per chissà quale avvenire
il suo presente di seni enormi
die ihr Geschenk eines enormen Busens bewegt
für wer weiß was für eine Zukunft
e il suo cesareo fresco,
und ihr kaiserliches Fresco (Profil?)
pensavo è bello che dove finiscano le mie dita
ich dachte, es ist schön, wenn dort, wo meine Finger enden,
debba in qualche modo incominciare una chitarra.
eine Gitarre auf irgendeine Art beginnt.
E poi seduto in mezzo ai vostri arrivederci,
Und wenn ich mitten in euren "Auf Wiedersehen" saß
mi sentivo meno stanco di voi
fühlte ich mich weniger müde als ihr
ero molto meno stanco di voi
war ich viel weniger müde als ihr
Potevo stuzzicare i pantaloni della sconosciuta
Ich hätte die Hosen einer Unbekannten reizen können
fino a vederle spalancarsi la bocca
bis ich sie den Mund aufreißen sah.
Potevo chiedere ad uno qualunque dei miei figli
Ich hätte von jedem meiner Kinder verlangen können
di parlare ancora male ad alta voce di me
weiter mit lauter Stimme schlecht von mir zu sprechen
Potevo barattare la mia chitarra e il suo almo
Ich hätte meine Gitarre und ihre Seele eintauschen können
con una scatola di legno che dicesse perderemo
gegen eine Holzschachtel, die sagt: wir werden verlieren
Potevo chiedervi come si chiama il vostro cane
Ich hätte euch fragen können, wie euer Hund heißt
il mio è un po' di tempo che si chiama Libero
ich habe seit einiger Zeit einen, der Libero heißt
Potevo assumere un cannibale al giorno
Ich hätte täglich einen Kannibalen (einen grausamen Menschen) einstellen können
per farmi insegnare la mia distanza dalle stelle
mir meine Entfernung zu den Sternen zu zeigen
Potevo attraversare litri e litri di corallo
Ich hätte Liter um Liter von Corallo durchqueren können
per raggiungere un posto che si chiamasse arrivederci.
um einen Platz zu finden, der sich "Auf Wiedersehen" nannte
E mai che mi sia venuto in mente,
Und nie wäre es mir in den Sinn gekommen
di essere più ubriaco di voi
daß ich betrunkener wäre als ihr
di essere molto più ubriaco di voi.
viel betrunkener wäre als ihr
Falsches Video?
Dieses Video ist aktuell für den Songtext hinterlegt:
https://www.youtube.com/watch?v=BbHynDyJ7qA
Falsch? Dann Trage hier den Link für das richtige Video von YouTube ein.
Was denkst du über "Amico Fragile"?